Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Medich, da 18. Auguscht 2025

Bibel für Schwoba

Wa'mr euch weg'am Messias saem Nåma schempft, därfat r euch selig preisa, weil dr Gaest vom Herrgott saener Herrlichkaet auf euch leit.

1. Petrus 4,14

I moen halt, dass des, was mir en onserer Zeit leida müaßat, gar nex ischd em Vrgleich mit dera Herrlichkaet, mô an ons no offabar wera soll.

Remr 8,18

1. Petrus 4 (Bibel für Schwoba)

11 Wann oener redat, nå soll r s als Wort von Gott saga. Ischd oener Diakon, nå soll r s aus dera Kraft sae, môn r von Gott håt, dass en ällam Gott vrherrlicht wird durch da Messias Jesus, der mô d Herrlichkaet ond d Macht håt en älle Ewigkaeta. Amen.
12 Liabe Brüader, wonderat euch et drüber, was für a Gluathitz (Hass) drhentersstôht, wann euch ebbas Außergwöhnlichs passiert, zom euch auf d Prob stella als ob des ebbas bsonders wär.
13 Fraeat euch liaber, dass r am Messias saem Leida Åtôel nemma därfat, dass r ao bei dr Offabarong von saener Herrlichkaet drbei send ond euch fraea ond jubiliera könnat.
14 Wa'mr euch weg'am Messias saem Nåma schempft, därfat r euch selig preisa, weil dr Gaest vom Herrgott saener Herrlichkaet auf euch leit.
15 Koener von euch soll leida müaßa, weil r a Mörder oder a Dieb oder a Übeltäter oder oener ischd, mô sae Nås en anderer Leut Åglegahaeta naesteckt.
16 Muaß r aber leida, weil r a Christ ischd, nå braucht r sich et schäma, sondern r macht am Herrgott Ehr mit dem Nåma.
17 Jetzt ischd nämlich d Zeit komma, mô s Gericht am Herrgott saem Haus åfangt. Wann s aber zerst bei ons åfangt, wia sieht s am End nå mit dene aus, mô am Evangeliom von Gott et gehorsam gwea send?

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 8 (Bibel für Schwoba)

15 Ihr hent nämlich koe Sklavagsennong kriagt, dass r wieder Angst han müaßte, sondern sae Gaest håt euch zo saene Kender gmacht, der läßt ons saga: Onser liaber Vadr!
16 Ond genao der Gaest ischd Zeuge drfür, dass mir am Herrgott saene Kender send.
17 Wa mr aber Kender send, nå se mr ao Erba - am Herrgott saene Erba ond Miterba vom Messias, wa mr nämlich mit am leida dent, dass mr nå ao an saener Herrlichkaet onsern Åtôel kriagat.
18 I moen halt, dass des, was mir en onserer Zeit leida müaßat, gar nex ischd em Vrgleich mit dera Herrlichkaet, mô an ons no offabar wera soll.
19 S wartat nämlich de ganz Schöpfong auf s offabar wera vom Herrgott saene Söhn.
20 Weil d Schöpfong ischd dr Vrgänglichkaet onterworfa, zwår et freiwillig, sondern weil der s so wölla håt, mô se onterworfa håt, en dr Hoffnong,
21 dass ao de ganz Schöpfong amål frei gmacht wird von dr Sklaverei en dr Vrgänglichkaet, frei zo dera Herrlichkaet, mô bloß am Herrgott saene Kender hent.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Ihr könnt euch glücklich schätzen, wenn man euch angreift und verhöhnt, nur weil ihr euch zu Christus bekennt. Daran zeigt sich nämlich, dass der Geist Gottes, der Geist seiner Herrlichkeit, auf euch ruht.

1. Petrus 4,14

Paulus schrieb:

Ich bin ganz sicher, dass alles, was wir in dieser Welt erleiden, nichts ist verglichen mit der Herrlichkeit, die Gott uns einmal schenken wird.

Römer 8,18

1. Petrus 4 (Hoffnung für Alle)

11 Bist du dazu berufen, vor der Gemeinde zu reden, dann soll Gott durch dich sprechen. Hat jemand die Aufgabe übernommen, anderen Menschen zu helfen, dann arbeite er in der Kraft, die Gott ihm gibt. So ehren wir Gott mit allem, was wir haben und tun. Jesus Christus hat uns dies ermöglicht. Gott gebührt alle Ehre und Macht in Ewigkeit. Amen.
12 Meine lieben Freunde! Wundert euch nicht über die heftigen Anfeindungen, die ihr jetzt erfahrt. Sie sollen euren Glauben prüfen und sind nichts Außergewöhnliches.
13 Freut euch vielmehr darüber, dass ihr mit Christus leidet; dann werdet ihr auch jubeln und euch mit ihm freuen, wenn er in all seiner Herrlichkeit erscheint.
14 Ihr könnt euch glücklich schätzen, wenn man euch angreift und verhöhnt, nur weil ihr euch zu Christus bekennt. Daran zeigt sich nämlich, dass der Geist Gottes, der Geist seiner Herrlichkeit, auf euch ruht.
15 Freilich soll keiner von euch leiden, weil er als Mörder, Dieb oder wegen anderer Verbrechen bestraft werden musste oder weil er sich Rechte anmaßt, die ihm nicht zustehen.
16 Wer dagegen leidet, weil er ein Christ ist, der braucht sich nicht zu schämen. Er soll Gott dafür danken, dass er zu Christus gehört und seinen Namen trägt.
17 Denn jetzt ist die Zeit gekommen, in der Gott Gericht hält; und es beginnt an seinem Haus, der Gemeinde. Wenn aber schon wir gerichtet werden, welches Ende werden dann die nehmen, die Gottes rettende Botschaft ablehnen!

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 8 (Hoffnung für Alle)

15 Denn der Geist Gottes, den ihr empfangen habt, führt euch nicht in eine neue Sklaverei, in der ihr wieder Angst haben müsstet. Er hat euch vielmehr zu Gottes Söhnen und Töchtern gemacht. Jetzt können wir zu Gott kommen und zu ihm sagen: »Abba, lieber Vater!«
16 Gottes Geist selbst gibt uns die innere Gewissheit, dass wir Gottes Kinder sind.
17 Als seine Kinder aber sind wir – gemeinsam mit Christus – auch seine Erben. Und leiden wir jetzt mit Christus, werden wir einmal auch seine Herrlichkeit mit ihm teilen.
18 Ich bin ganz sicher, dass alles, was wir in dieser Welt erleiden, nichts ist verglichen mit der Herrlichkeit, die Gott uns einmal schenken wird.
19 Darum wartet die ganze Schöpfung sehnsüchtig und voller Hoffnung auf den Tag, an dem Gott seine Kinder in diese Herrlichkeit aufnimmt.
20 Ohne eigenes Verschulden sind alle Geschöpfe der Vergänglichkeit ausgeliefert, weil Gott es so bestimmt hat. Aber er hat ihnen die Hoffnung gegeben,
21 dass sie zusammen mit den Kindern Gottes einmal von Tod und Vergänglichkeit erlöst und zu einem neuen, herrlichen Leben befreit werden.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.

1 Peter 4:14

Paul writes:

I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.

Romans 8:18

1. Petrus 4 (English Standard Version)

11 whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies—in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
12 Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
13 But rejoice insofar as you share Christ's sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
15 But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
16 Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
17 For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 8 (English Standard Version)

15 For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!”
16 The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
17 and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
19 For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope
21 that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God.

Mehr lesen...(nach oben)