Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Mittwoch, da 18. Juni 2025

Bibel für Schwoba

Dr Messias ischd am Leib nåch zwår ombråcht, aber nach am Gaest lebendig gmacht.

1. Petrus 3,18

Wann dr Gaest von dem en euch wohnt, der mô da Jesus von de Daote aufgweckt håt, nå weckt der, mô da Messias wieder aufgweckt håt, ao eure sterbliche Leiber wieder auf durch saen Gaest, der mô en euch dren wohnt.

Remr 8,11

1. Petrus 3 (Bibel für Schwoba)

15 Dent da Messias als euran Herra haeliga em Herza ond send emmer beraet zom Auskonft geba, wann ebber von euch wissa will, was s mit eurer Hoffnong auf sich håt.
16 Des dent r aber sanftmüatig ond en dr Ehrfurcht ond mit guatam Gwissa, dass dia sich schäma müaßat, mô euch schlecht machat ond vrlaemdat, weil euer guater Lebenswandel em Senn vom Messias anders aussieht.
17 Wann s dr Herrgott so füagt, nå ischd s besser, dass mr für s Guate leida muß als für s Baese.
18 Dr Messias håt nämlich ao oemål wega de Sünda leida müaßa, dr Gerechte für de Ogerechte, dass r euch zo Gott håt brenga könna, am Leib nåch zwår ombråcht, aber nach am Gaest lebendig gmacht.
19 En dem (Gaest) håt r ao dene Gôester em Gfängnis s Hael vrkündigt,
20 mô früher et gfolgt hent, mô Gott em Noah saene Däg geduldig gwartat håt, während dr Noah d Arche baut håt, en dui mô sich a paar, des hôeßt acht Seela, naegrettat hent vôr am Wasser.
21 So rettat euch - em Bild gsprocha - d Taof. Då wird jå et bloß dr Dreck vom Leib gwäscha, sondern des ischd a Bitte zom Herrgott om a guats Gwissa durch am Messias Jesus sae Auferstehong.

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 8 (Bibel für Schwoba)

8 Drom könnat dia mit ihrer irdisch-menschlicha Gsennong ao Gott et gfalla.
9 Aber ihr lassat euch jå et von dr irdisch-menschlicha Gsennong lôeta, weil dr Gaest von Gott en euch wohnt. Wann nämlich oener da Gaest vom Messias et håt, der ghert ao et zon am.
10 Wann aber dr Messias en euch lebt, nå ischd dr Leib zwår daot wega dr Sünd, aber dr Gaest ischd Leba, wega dr Gerechtigkaet.
11 Wann aber dr Gaest von dem en euch wohnt, der mô da Jesus von de Daote aufgweckt håt, nå weckt der, mô da Messias wieder aufgweckt håt, ao eure sterbliche Leiber wieder auf durch saen Gaest, der mô en euch dren wohnt.
12 Liabe Brüader, mir send also et onserer menschlicha Natur vrpflichtat, dass mr ons von onserer irdisch-menschlicha Gsennong lôeta lassa müaßte.
13 Wann r euch nämlich von dr menschlicha Natur lôeta lassat, nå müaßat r sterba. Wann r euch aber vom Gaest lôeta lassat ond en dera Kraft euer menschlicha Natur en da Griff kriagat, nå därfat r ao leba.
14 Weil älle, mô sich vom Herrgott saem Gaest lôeta lassat, send ao saene Kender.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Christi Körper wurde am Kreuz getötet, der Geist Gottes aber erweckte ihn zu neuem Leben.

1. Petrus 3,18

Ist der Geist Gottes in euch, so wird Gott, der Jesus Christus von den Toten auferweckt hat, auch euren vergänglichen Körper lebendig machen; sein Geist wohnt ja in euch.

Römer 8,11

1. Petrus 3 (Hoffnung für Alle)

15 Allein Christus, den Herrn, sollt ihr ehren. Seid immer bereit, Rede und Antwort zu stehen, wenn euch andere nach der Hoffnung fragen, die euch erfüllt.
16 Begegnet ihnen freundlich und mit Respekt. Ihr sollt ein gutes Gewissen haben! Dann nämlich werden alle, die Lügen über euch verbreitet haben, beschämt sein. Sie werden erkennen, dass sie Menschen verleumdet haben, die in der Verbundenheit mit Christus ein vorbildliches Leben führen.
17 Es ist doch besser – wenn Gott es so will –, für das Gute zu leiden als für etwas Schlechtes.
18 Vergesst nicht: Auch Christus hat gelitten, obwohl er frei von jeder Schuld war. Er tat es für unsere Sünden und starb für uns schuldige Menschen, und zwar ein für alle Mal. So hat er uns zu Gott geführt; sein Körper wurde am Kreuz getötet, der Geist Gottes aber erweckte ihn zu neuem Leben.
19 So ist er auch zu den Geistern in die Totenwelt gegangen, um ihnen die Botschaft von seinem Sieg zu verkünden.
20 Sie waren es, die zur Zeit Noahs gelebt und Gott den Gehorsam verweigert hatten. Geduldig hatte Gott mit der Vollstreckung des Gerichts gewartet, während Noah schon die Arche baute. Aber als dann die Flut kam, wurden nur acht Menschen in der Arche durch das Wasser getragen und gerettet.
21 So wie diese acht Menschen damals erfahrt ihr heute eure Rettung in der Taufe. Denn in der Taufe soll ja nicht der Schmutz von eurem Körper abgewaschen werden. Vielmehr bitten wir Gott darum, uns ein reines Gewissen zu schenken. Und das ist möglich geworden, weil Jesus Christus auferstanden ist.

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 8 (Hoffnung für Alle)

8 Deshalb kann Gott an solchen Menschen kein Gefallen finden.
9 Nun aber seid ihr nicht länger eurem selbstsüchtigen Wesen ausgeliefert, denn Gottes Geist bestimmt euer Leben – schließlich wohnt er ja in euch! Seid euch darüber im Klaren: Wer den Geist von Jesus Christus nicht hat, der gehört auch nicht zu ihm.
10 Wenn Christus in euch lebt, dann ist zwar euer Körper wegen der Sünde noch dem Tod ausgeliefert. Doch Gottes Geist schenkt euch ein neues Leben, weil Gott euch angenommen hat.
11 Ist der Geist Gottes in euch, so wird Gott, der Jesus Christus von den Toten auferweckt hat, auch euren vergänglichen Körper lebendig machen; sein Geist wohnt ja in euch.
12 Darum, liebe Brüder und Schwestern, sind wir nicht mehr unserer alten menschlichen Natur verpflichtet und müssen nicht länger ihren Wünschen und ihrem Verlangen folgen.
13 Denn wer ihr folgt, muss sterben. Wenn ihr aber mit der Kraft des Geistes euer selbstsüchtiges Verhalten tötet, werdet ihr leben.
14 Alle, die sich von Gottes Geist regieren lassen, sind Kinder Gottes.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Christ was put to death in the flesh but made alive in the spirit.

1 Peter 3:18

If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.

Romans 8:11

1. Petrus 3 (English Standard Version)

15 but in your hearts honor Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; yet do it with gentleness and respect,
16 having a good conscience, so that, when you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
17 For it is better to suffer for doing good, if that should be God's will, than for doing evil.
18 For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit,
19 in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
20 because they formerly did not obey, when God's patience waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through water.
21 Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 8 (English Standard Version)

8 Those who are in the flesh cannot please God.
9 You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him.
10 But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
11 If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
12 So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.
13 For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God.

Mehr lesen...(nach oben)